-
《中外文学交流史 中国-意大利卷》意大利文版翻译与文明互鉴座谈会在意大利罗马大学孔子学院召开
2023年05月08日
当地时间2023年5月5日下午,山东教育出版社、罗马大学孔子学院、北京外国语大学中华文化国际传播研究院联合主办的《中外文学交流史 中国-意大利卷》意大利文版翻译与文明互鉴座谈会在意大利罗马大学孔子学院召开。
意大利罗马大学副校长马西尼、罗马大学孔子学院中方院长魏怡、山东出版集团副总经理申维龙、山东教育出版社副总编辑祝丽、山东友谊出版社总编辑韩刚立、山东文艺出版社总编辑杨智等出席活动。
全国政协常委、中国作协书记处书记邱华栋,北京外国语大学教授张西平,北京外国语大学中华文化国际传播研究院院长张朝意通过视频与会并致辞。
致辞摘要
罗马大学副校长马西尼教授致辞
《中外文学交流史 中国-意大利卷》详细载录了意大利与中国各个时期的文化、文学交流情况,以及这种交流所具有的重要价值和意义,显示出不同国家、不同民族之间跨文学、文化交流的重要性。中意两国通过文学和文化的交流,来促进两国文明之间、国家和民族之间的对话、理解、融通,深化文明交流互鉴。希望通过意大利文版的翻译与出版,使意大利人民了解该书的丰富内容,不断推进两国文明互鉴。
罗马大学孔子学院中方院长魏怡教授致辞
罗马大学孔子学院成立于2006年9月29日,2014年罗马大学孔子学院荣获“孔子学院开创者奖”,2016年获“全球示范孔子学院”称号。
罗马大学孔子学院面向当地中文学习者的同时,致力于为中国和意大利两国教育文化交流搭建平台,成为意大利教育国际化进程中的积极活跃力量。《中外文学交流史 中国-意大利卷》的翻译和出版是近期取得的又一项中意文化交流互鉴的重要成果。罗马孔院致力于打造全方位、多元化的文化交流平台,为加强中意文化的交流互动、创新发展不断做出新的贡献。
山东出版集团副总经理申维龙致辞
山东出版集团从2015年开始,通过图书版权贸易、文化活动交流、项目共商共建等方式,创新模式,搭建“一带一路”图书版权贸易洽谈会平台,以“书香一带一路 文化交汇融通”为主题,以图书出版合作和版权贸易为载体,拓展了与“一带一路”沿线国家的出版机构的多领域、多方位的合作交流,促进了文化交流和文明互鉴。
《中外文学交流史 中国-意大利卷》意大利文版的版权输出,将促进中意两国文学文化及其他各领域的合作与交流,对弘扬和传承丝绸之路和谐共生的精神产生积极意义。山东出版集团将以此为契机,积极与意大利文化界、学术界、出版界不断增进交流合作,更好地发挥出版力量,以书籍为桥梁,促进民心相通,深化交流互鉴。
全国政协常委、中国作协书记处书记邱华栋致辞(视频)
中意两国相距遥远,语言文字和文化习俗迥异,但通过各自本国文学发展的内在逻辑与他国文学译介的外在滋养相契合,实现了两国人民从相识到相知、从知面到知心的深层交流,谱写了中意两国关系史上文化交融,民心相通的篇章。
马西尼教授参与主编的《中外文学交流史 中国-意大利卷》为中意文化交流又增添了一抹亮色。该书以文学为媒介塑造了和平共融的国际人文精神,从民心相通的文化层面来认识中意两国的关系,通过文学与文化的交流,来促进不同文明之间、不同国家和民族之间的对话、理解、融通与进步这个重要的时代命题。
北京外国语大学教授张西平致辞(视频)
我和马西尼主编的《中外文学交流史 中国-意大利卷》翻译成意大利文,是中国和意大利文学和学术交流史的一个重要的工作。这是中国学术界第一本这样一个长时段反映中国和意大利文学交流的著作。这本书出版以后,在中国学术界有了很好的反响。翻译成意大利文后,也一定会在意大利引起较好的反响。我非常高兴这本书将来能以意大利文出版。
中国和意大利有着悠久的文学的交流史。今天我们重新来整理这些历史,这是我们共同的文化遗产。我们做这个工作,就是为了进一步推动两国人民在文化交流上的认知,珍惜这份宝贵的文化遗产。
北京外国语大学中华文化国际传播研究院院长张朝意致辞(视频)
这部著作是中意两国学者通力合作的优秀成果,推动了中意两国的文化交流,也为北京外国语大学和罗马大学两所高校的合作增添了光彩。张西平教授是研究院的首席专家,马西尼教授是我们通过“引智”计划聘的外籍研究员。马西尼教授本人还因为在中意两国的语言文化交流和汉语推广方面所做出的杰出贡献,荣获中国政府颁发的“中意友好贡献奖”。马西尼教授亲自主持了《中外文学交流史 中国-意大利卷》的翻译和撰写,为推动中意文明交流互鉴做出了新的贡献。
向罗马大学孔子学院赠送《中外文学交流史 中国-意大利卷》
图书介绍
《中外文学交流史 中国-意大利卷》
张西平 马西尼 主编
内容简介
北京外国语大学张西平教授与意大利著名汉学家、罗马大学副校长马西尼教授联合主编的《中外文学交流史 中国-意大利卷》(山东教育出版社出版),详细记述了中意两国自两汉、魏晋、隋唐,至宋、元、明、清,乃至20世纪以来文化、文学交流历史。内容弘富,对研究中国与意大利的文学和文化交流具有极高的价值。2015年由山东教育出版社出版后,先后获得中国出版政府奖、中华优秀出版物奖。意大利文版版权输出意大利扎西诺多洛出版社,并被列为丝路书香工程资助项目,由马西尼教授主持翻译。
出版意义
2019年3月20日,在对意大利共和国进行国事访问前夕,国家主席习近平在意大利《晚邮报》发表题为《东西交往传佳话 中意友谊续新篇》的署名文章。文章说:“意大利汉学家层出不穷,为中欧交往架起桥梁。从编写西方第一部中文语法书的卫匡国,到撰写《意大利与中国》的白佐良和马西尼,助力亚平宁半岛上的“汉学热”长盛不衰。”《中外文学交流史 中国-意大利卷》是马西尼教授继《意大利与中国》之后又一部研究中意文学、文化交流的力作,该书意大利文版的版权输出,将进一步促进中意两国文学文化及其他各领域的合作与交流,并对弘扬和传承丝绸之路和谐共生的精神产生积极意义。
丛书简介
《中外文学交流史》
钱林森、周宁主编
“十一五”国家重点出版规划项目
国家哲学社会科学基金资助项目
国家出版基金资助项目
第六届中华优秀出版物奖图书奖
第四届中国出版政府奖
内容简介
丛书立足于世界文学与文化的宏观视野,全面展现中外文学与文化的双向多层次交流的历程,在跨文化对话、全球一体化与文化多元化发展的背景中,把握中外文学相互碰撞与交融的历史轨迹与精神实质,全面展示中华文化所具有的世界历史性意义。
丛书相继输出英语、印地语、阿拉伯语、韩语、意大利语、罗马尼亚语、波兰语等13个语种的版权。其中,《中外文学交流史 中国-朝韩卷》韩文版获2016年经典中国国际出版工程资助;《中外文学交流史 中国-印度卷》英文版、印地文版获2016年丝路书香翻译工程资助;《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》阿拉伯文版获2017年丝路书香翻译工程资助;《中外文学交流史 中国-葡萄牙卷》葡萄牙文版获2017年“中国图书对外推广计划”项目资助;《中外文学交流史 中国-中东欧卷》罗马文版获2018年丝路书香翻译工程资助;《中外文学交流史 中国-日本卷》日文版获2018年“中国图书对外推广计划”项目资助;《中外文学交流史 中国-俄苏卷》俄文版获2019年“中国图书对外推广计划”项目资助;《中外文学交流史 中国-意大利卷》意大利文版获2020年丝路书香翻译工程资助;《中外文学交流史 中国-中东欧卷》匈牙利文版获2021年丝路书香翻译工程资助;《中外文学交流史 中国-中东欧卷》塞尔维亚文版获得2022年度丝路书香工程项目资助。