-
《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》阿拉伯语、《中医中药》韩语分获2017年“丝路书香”翻译资助、“经典中国”国际出版工程资助
2017年09月14日
国家新闻出版广电总局日前向社会公布了2017年丝路书香工程重点翻译资助项目、经典中国国际出版工程资助图书的名单。
山东教育出版社《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》阿拉伯语获2017年丝路书香工程重点翻译资助,我社已连续两年共四个出版项目获得该资助。
《中华文化丛书 中医中药》韩语获2017年经典中国国际出版工程资助,我社已连续三年共三个项目获得该资助。
2017年丝路书香工程重点翻译资助项目
《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》
阿拉伯语
郅溥浩 丁淑红 宗笑飞 著
经丝路书香工程重点翻译资助项目办公室审核、专家评审委员会评审、总局局长办公会审定,确定包括山东教育出版社在内共70家申报单位的272个品种为2017年度资助图书。
2016年8月在第23届北京国际图书博览会(BIBF)上举办了《中外文学交流史》丛书发布暨《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》版权输出签约仪式,与希克迈特文化出版公司签约,阿拉伯语版权输出埃及。
阿拉伯埃及共和国驻华使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·易卜拉欣在签约仪式上高度评价:“国之交在于民相亲,文化文学交流一直以来在两个文化传统,民族心理迥然不同的人民之间交往过程中发挥着独特而又不可替代的作用。《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》展示了中阿两千多年来的文化文学交流的全貌,内容宏厚,值得在埃及等所有阿拉伯国家传播。”
2016年丝路书香工程重点翻译资助
《中外文学交流史 中国-印度卷》
英语 印地语
郁龙余 刘朝华 著
2016年丝路书香工程重点翻译资助
《季羡林评传》
印地语
郁龙余 朱璇 著
2017年经典中国国际出版工程资助项目
《中华文化丛书 中医中药》
韩语
刘南燕 编著
经经典中国国际出版工程办公室审核、专家评审委员会评审、总局局长办公会审定,确定包括山东教育出版社《中华文化丛书 中医中药》韩语在内共45家出版机构87个品种为本年度资助图书。
《中医中药》一书介绍了中药的起源、性能、作用以及著名的医药学家、文献、典故等,展示了中医中药具有的丰厚的文化底蕴与鲜明的特色,让读者领略到中国传统医学的博大与精深。
本书注重知识性、可读性和趣味性,文字短悍扼要,内容轻松活泼,语言通俗生动,图文并茂,设计、印刷精美,运用历史、故事、传说、趣闻等形式,使绚丽的中华文化元素得到了细腻、生动、详尽、有趣的诠释,尤其符合国外读者的阅读习惯和欣赏品位。
2016年经典中国国际出版工程资助
《中外文学交流史 中国-朝韩卷》
韩语
刘顺利 著
2015年经典中国国际出版工程资助
《中华文化丛书 科举与书院》
韩语
常德增 刘雪君 编著