-
《中外文学交流史》丛书发布暨《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》版权输出签约仪式成功举行
2016年08月30日
2016年8月24日,北京国际图书博览会主会场西1综合馆内,山东教育出版社《中外文学交流史》丛书发布暨《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》版权输出签约仪式成功举行。
国家新闻出版广电总局规划发展司副司长李建臣,阿拉伯埃及共和国驻华使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·易卜拉欣博士,山东省新闻出版广电局局长司安民、副局长孙杏林,出版管理处处长刘子文,山东出版集团总编辑迟云,山东出版集团副总经理、山东出版传媒股份有限公司总经理胡鹏,山东出版传媒股份有限公司常务副总经理陈刚,中国社会科学院文学研究所所长陆建德教授,《中外文学交流史》主编、中国比较文学终身成就奖获得者钱林森教授及李明滨教授、赵振江教授、郅溥浩教授等各分卷作者,山东教育出版社社长刘东杰等领导及学界嘉宾出席了会议。
山东出版集团总编辑迟云:《中外文学交流史》的出版不仅具有学术价值,更有助于向国际社会尤其是东西方学术界传播中外源远流长的文学和文化交流史。
阿拉伯埃及共和国驻华使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·易卜拉欣:国之交在于民相亲,文化文学交流一向以来在两个文化传统,民族心理迥然不同的人民之间交往过程中发挥着独特而又不可替代的作用。《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》展示了中阿两千多年来的文化文学交流的全貌,内容宏厚,值得在埃及等所有阿拉伯国家传播。
陆建德先生的讲话从一流作者团队的搭建、严谨治学的学术风范、研究方法的创新等角度对该丛书给予了高度的评价,认为该丛书是比较文学界少有的学术高峰。
丛书主编钱林森教授在讲话中对该丛书策划撰著十年艰辛的历程进行了简要回顾,阐释了丛书团队的研究理念、学术追求、使命意识及矢志不渝的创新精神、攻坚克难的文化气度,指出本套丛书的撰著,是比较文学界中外文学关系研究团队的大规模集结,是该学术领域优秀学者研究成果的一次总检阅。
阿拉伯埃及共和国驻华使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·易卜拉欣先生代表埃及智慧出版社与山东教育出版社签署了《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》阿拉伯文版的版权输出协议。
适值2016中埃文化交流年,阿拉伯文版的版权输出将作为重要活动之一,对弘扬和传承丝绸之路友好合作精神,进一步促进中埃两国文化的沟通与交流具有重要意义。
山东教育出版社社长刘东杰与阿拉伯埃及共和国驻华使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·易卜拉欣先生就《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》在埃及的出版与推广进行深度交流。
阿拉伯埃及共和国驻华使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·易卜拉欣先生向央视记者介绍《中外文学交流史》对当下的一带一路建设,讲好中外友好交流故事有着促进和启发意义。
近年来,山东教育出版社立足于文化精品及外向型图书的研发,积极开展全球版贸合作,走出去、引进来亦收获颇丰,已有走出去项目百余个,版权输出至德国、澳大利亚、俄罗斯、印度、韩国等国家。2016年,继与韩国智慧屋出版社成功签订《中外文学交流史 中国-朝韩卷》版权输出合同之后,在印度新德里世界书展上该社与印度观察家研究基金会(孟买)、印度普拉卡山学院出版社三方共同签署了《中外文学交流史 中国-印度卷》(英文版、印地文版)的版权输出合同。日前,在国家新闻出版广电总局向社会公布的2016年丝路书香工程重点翻译资助项目、经典中国国际出版工程资助图书的名单中,该社的《中外文学交流史 中国-印度卷》(英文版、印地文版)、《季羡林评传》(印地文版)三个项目获2016年丝路书香工程重点翻译资助,《中外文学交流史 中国-朝韩卷》(韩文版)获经典中国国际出版工程资助。另外,《中外文学交流史 中国-英国卷》的繁体字版也已由台湾著名的万卷楼图书公司出版发行。此次《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》(阿拉伯语版)的版权输出是该社国际化发展道路的又一新成果。